Iscrizione latina collocata sul muro est, sopra la porta del loggiato:

IVDEX PRO TRIBVNALI, QVEM CONSPICIS, REX ILLE SUM PTOLOMAEUS,

QVI SVSPICIONE ET IGNORANTIA SEDVCTUS, CALVMNIAE DECLLAMA

TIONIBVS

QVA DE INVIDIA, FRAVDE ET INSIDIIS FECERAT, INFLAMATUS,

APELLEM

INNOCENTEM PRAECEPS DAMNAVI QVONDAM: VERITATE DEMVM VIX

CITO SATIS

COGNITA ERROREM AGNOVI ET EMENDAVI CAVTIOR: MEO EXEMPLO

QVISQVIS JUDICAS,

NON AVRES MODO SED PRUDENTIAM IMPRIMIS EXTENDE, ET VTRIVSQVE

PARTIS CAVSAM

DILIGENTER EXCVTE : HAVD ENIM TVRPIVS IN PALATIO TEMERITATE

PIACVLVM.

MDCXII

MDCCX

 

Iscrizione tedesca, una volta collocata a livello di quella in latino tra la porta e la scala a chiocciola, oggi conosciuta solo grazie a una traduzione antica (TONJOLA 1661, p. 381; GROSS 1622, p. 446; BURCKHARDT 1825, p. 50):

Richter und Weyse. Rahtschläg geben /

erfordert b'sinnt und nüchter Leben.

Rein G'wissen sorgt fürs Vatterland /

Und reicht der Vnschuld trewe Hand

Recht hören / und erwegwn wol /

Von mir man flessig lehrnen soll.

Mit Vrtheil fellen gar nicht eyl /

Es seyen dann g'hört beyde Theil.

Gleiches Recht theil mit menniglich /

Vnd nicht nach Gunst das Vrthheil sprich:

Dann wo du halt' st vnrecht Gerichht /

Wirdt dir s' gwiiss Gott schencken nicht