Iscrizione latina collocata sul muro est, sopra la porta del loggiato:
IVDEX PRO TRIBVNALI, QVEM CONSPICIS, REX ILLE SUM PTOLOMAEUS,
QVI SVSPICIONE ET IGNORANTIA SEDVCTUS, CALVMNIAE DECLLAMA
TIONIBVS
QVA DE INVIDIA, FRAVDE ET INSIDIIS FECERAT, INFLAMATUS,
APELLEM
INNOCENTEM PRAECEPS DAMNAVI QVONDAM: VERITATE DEMVM VIX
CITO SATIS
COGNITA ERROREM AGNOVI ET EMENDAVI CAVTIOR: MEO EXEMPLO
QVISQVIS JUDICAS,
NON AVRES MODO SED PRUDENTIAM IMPRIMIS EXTENDE, ET VTRIVSQVE
PARTIS CAVSAM
DILIGENTER EXCVTE : HAVD ENIM TVRPIVS IN PALATIO TEMERITATE
PIACVLVM.
MDCXII
MDCCX
Iscrizione tedesca, una volta collocata a livello di quella in latino tra la porta e la scala a chiocciola, oggi conosciuta solo grazie a una traduzione antica (TONJOLA 1661, p. 381; GROSS 1622, p. 446; BURCKHARDT 1825, p. 50):
Richter und Weyse. Rahtschläg geben /
erfordert b'sinnt und nüchter Leben.
Rein G'wissen sorgt fürs Vatterland /
Und reicht der Vnschuld trewe Hand
Recht hören / und erwegwn wol /
Von mir man flessig lehrnen soll.
Mit Vrtheil fellen gar nicht eyl /
Es seyen dann g'hört beyde Theil.
Gleiches Recht theil mit menniglich /
Vnd nicht nach Gunst das Vrthheil sprich:
Dann wo du halt' st vnrecht Gerichht /
Wirdt dir s' gwiiss Gott schencken nicht