Mnemosyne Atlas 73
‘Suspence’ tacitiana in Rembrandt; pathos ovidiano nell’art officiel
Lo stile antiretorico di Rembrandt trova nelle scene teatrali accenti tacitiani di sospensione dell’azione (come “spazio del pensiero”). L’art officiel predilige l’eloquenza drammatica e patetica della pittura di storia: gli episodi della storia romana sostituiscono le fabulae mitologiche.
Rembrandt’s style and ‘Tacitean’ suspense; Ovidian pathos in art officiel
Rembrandt ‘s anti-rhetorical style finds, even in dramatic scenes, a Tacitean tone, in the form of a suspension of action (‘thought space’). Conversely, art officiel privileges the dramatic and emotive eloquence of historical painting: Roman historical episodes substitute Ovidian mythological stories.
Appunti di Aby Warburg (1929)
Holland. Tacitus. Elevatio
Olanda. Tacito, Elevatio.
Appunti di Aby Warburg e collaboratori (1929)
Medea auf der Theater u.b. R’dt – Denkraum der Besonnenheit. Art officiel mit dem Pathos des Kindermordes. Frauen in der Schlacht. Schlacht auf der Brücke. Tacitus tritt an die Stelle von Ovid.
Medea a teatro e in Rembrandt – Spazio mentale della ponderazione. Art officiel con il pathos dell’infanticidio. Donne nella battaglia. Battaglia sul ponte. Tacito prende il posto di Ovidio.
Appunti di Gertrud Bing (1940 ca)
Dies scheint mir aus 2 Teilen zu bestehen: 1) Die Szene auf der Brücke, die eine besondere Bedeutung im Freiheitskampf d. Bataver gehabt haben muß, da sie auf d. Titelblatt des Berkheide erscheint. 2) Die Kinderszene, höchst wahrscheinlich Kinder die geschützt sind oder geschützt werden sollen durch den Freiheitskampf der Väter. Durch das Detaild. Zeichnung wird die Brücke geschlagen zum Kindermord. Medea als Kindermörderin auf dem Theater – dagegen die völlige. Abwesenheit von Gestikulation bei R’dt – die + sinnende + brütende Medea.
Mi sembra che si componga di due parti: 1) La scena del ponte, che deve avere avuto un significato particolare nella guerra di liberazione dei Batavi, dato che compare sul frontespizio di Berkhey. 2) La scena dei bambini, molto probabilmente bambini che sono protetti o dovrebbero essere protetti dalla lotta dei loro padri per la libertà. Il dettaglio del disegno getta un ponte verso la Strage degli Innocenti. Medea come assassina dei figli a teatro – in contrasto con tutto l’insieme [tutta la Tavola]. Assenza di mimica in Rembrandt – la Medea pensierosa + che pondera.
Letture di approfondimento
Notes by Aby Warburg (1929)
Holland. Tacitus. Elevatio
Holland. Tacitus, Elevatio.
Notes by Aby Warburg and coll. (1929)
Medea auf der Theater u.b. R’dt – Denkraum der Besonnenheit. Art officiel mit dem Pathos des Kindermordes. Frauen in der Schlacht. Schlacht auf der Brücke. Tacitus tritt an die Stelle von Ovid.
Medea in the theatre and in Rembrandt – space for prudent reflection. Art officiel with the pathos of infanticide. Women in battle. Battle on the bridge. Tacitus takes the place of Ovid.
Notes by Gertrud Bing (ca. 1940)
Dies scheint mir aus 2 Teilen zu bestehen: 1) Die Szene auf der Brücke, die eine besondere Bedeutung im Freiheitskampf d. Bataver gehabt haben muß, da sie auf d. Titelblatt des Berkheide erscheint. 2) Die Kinderszene, höchst wahrscheinlich Kinder die geschützt sind oder geschützt werden sollen durch den Freiheitskampf der Väter. Durch das Detaild. Zeichnung wird die Brücke geschlagen zum Kindermord. Medea als Kindermörderin auf dem Theater – dagegen die völlige. Abwesenheit von Gestikulation bei R’dt – die + sinnende + brütende Medea.
This seems to me to consists of two parts: 1) The bridge scene, which must have had a special significance in the Batavian war of liberation, since it appears on the frontispiece of Berkhey. 2) The scene of children, most probably children who are protected or should be protected by their fathers’ struggle for freedom. The detail of the drawing builds a bridge to the Massacre of the Innocents. Medea as murderer of the children in the theatre – in contrast to the whole [the whole Panel]. Absence of mimicry in Rembrandt – the pensive + pondering Medea.